Строптивая невеста - Страница 8


К оглавлению

8

— Ты ведь так и не рассказал, как прошел праздник. Рассказывай поскорее!

— Честно говоря, больше всего это напоминало аукцион. Она…

— Кто она?

— Ну, наша миллионная покупательница. Самая настоящая сумасбродка. Просто стихийное бедствие. Раздала все наши подарки.

— Раздала?!

Он мрачно кивнул.

— Джинсы она отдала подруге. А вместо спортивной машины потребовала микроавтобус.

— Как микроавтобус?! Вместо этой шикарной игрушки? Но зачем?

— Она хочет подарить его городскому приюту. Представляешь?

— Щедрая душа. Она хорошая женщина, Гарри. Разумная и не жадная. Как ты ее назвал — стихийное бедствие?

Она улыбнулась и одобрительно кивнула.

— А ты знаешь, что сказал твой дедушка, когда мы только познакомились? Я ведь тебе рассказывала, первое время мы только и делали, что пререкались. Так вот, именно это он и сказал, что я — стихийное бедствие.

— Что-то не припомню, чтобы ты мне об этом рассказывала, — смутился Гарри.

Она прижала к лицу ладони. Щеки ее порозовели от чудесных воспоминаний юности.

— Знаешь, Гарри, все к лучшему. Просто ты не любишь, когда выходит не по-твоему. Настоящий Батлер! Может быть, из-за щедрости этой женщины наши акции поднимутся. А главное, пусть наши подарки порадуют несчастных сирот. Хорошо, что призы достались не случайным людям, а тем, кому они действительно необходимы.

Ему ли не знать, что такое щедрость. И научила его этому бабушка, Марго Батлер. И дед, конечно. Родители его всю жизнь жили только для себя, сорили деньгами, экстравагантные прихоти и развлечения были смыслом их жизни. Они месяцами не появлялись дома, зато счета за их недешевые удовольствия приходили регулярно. А дед и бабушка смогли дать внуку самое важное — свое время, тепло своих сердец, свои принципы, свой жизненный опыт. Они дали ему старт и направление в жизни.

Так почему же щедрость Лиз так возмутила его? Наверное, бабушка права. Все дело в том, что она заставила его изменить свои планы, а он этого терпеть не может.

Но он не желал признавать очевидное.

— Знаешь, со стороны могло показаться, что ей просто не нравится наша продукция. Что мы для нее недостаточно хороши. Вот она и отдала подарки.

Гарри и сам не верил в то, что говорил. С сожалением он признал, что Лиз не оставила его равнодушным. Более того. Он никогда не испытывал такого невероятного возбуждения. Когда она стояла перед ним, почти прижавшись к нему грудью, он с трудом удержался, чтобы не обнять ее. Это был бы апофеоз рекламной акции! Только представить себе заголовки газет!

— Ну, а что она сделала с деньгами? — спросила бабушка.

— Что-что? — Гарри не сразу удалось отвлечься от волнующих воспоминаний.

— Ну, эта женщина. «Стихийное бедствие». Как она распорядилась денежным призом?

— А-а… Как распорядилась? Да точно так же. Подарила деньги местной школе.

Честно признаться, он был уверен, что деньги-то она оставит себе. После всех этих широких жестов она могла себе это позволить. Все равно в глазах людей она останется доброй самаритянкой. Но он ошибся. Не задумываясь, она отдала деньги каким-то чужим детям.

После этого он почувствовал, что накопившееся раздражение против Лиз сменилось горячим одобрением. Да и с чего бы ему ненавидеть эту женщину? Он пожал плечами и постарался выбросить из головы этот вопрос. Почему? Да потому что ответ на него ему совсем не нравился.

Придется взглянуть правде в глаза. Он очень хотел, чтобы она взяла деньги. Если бы она это сделала, ему было бы ясно: она оказалась обыкновенной женщиной — жадной и лицемерной, как все. Он бы забыл о ее существовании через пять минут. Теперь же он не может не думать о ней.

Бабушка подлила масла в огонь:

— Знаешь, мне кажется, что она очень рассудительная и заботливая. Славная женщина. Никакое не стихийное бедствие.

Славная женщина. Только довела его чуть не до белого каления. Но, как ни старался, он не мог вызвать в себе былое раздражение. Теперь он вспоминал только ее милое лицо, соблазнительную грудь, длинные ноги. Будь осторожен, Гарри, напомнил он себе.

— А как она выглядит, Гарри?

Ничего удивительного. За столько лет бабушка могла научиться читать мысли. Он сделал вид, что не расслышал.

Но от бабушки так просто не отделаешься. Он взглянул ей в глаза и впервые за последний месяц увидел в них прежний живой блеск. Если бы удалось поддержать в ней едва затеплившийся интерес к жизни! Бабушка, приподнявшись на подушках, ждала ответа.

— Бабуль, я не помню. Было столько суеты…

Лжец! Если бы он мог забыть!

Она откинулась на подушки и устало закрыла глаза.

Он встревожился.

— Бабуля, что случилось? Тебе плохо? Может быть, позвать врача? Сейчас я позвоню.

— Нет-нет, милый, я в порядке. Насколько можно быть в порядке, если прикована к постели, опутана проводами и истыкана иголками. Я просто подумала… Если бы ты встретил хорошую женщину… Простую и добрую, как эта наша миллионная покупательница. Но чтобы в ней было столько огня, чтобы ты перестал наконец менять красоток. Тогда я смогу спокойно умереть.

— Бабушка!

Она тихонько засмеялась, откинув голову и прикрыв глаза. Кожа на ее веках была такая тоненькая, что сквозь нее проступали синие прожилки.

— Не спорь со мной. Рано или поздно ты встретишь такую женщину. Жаль, что я не доживу до того дня. Больше всего на свете мне хотелось бы увидеть, как ты потеряешь голову от любви.

Он наклонился и чмокнул ее в щеку.

— Эти разговоры тебе на пользу не идут. Сейчас разволнуешься, и тебе опять станет плохо. Я приду завтра. Если тебе что-нибудь понадобится, обязательно позвони.

8